Unindo pessoas, livros e Coreia. 

Sinta-se em casa!

Han Kang está entre finalistas da medalha Andrew Carnegie

“Sem Despedidas” concorre por excelência em ficção

Sem Despedidas (작별하지 않는다, no original), da ganhadora do Prêmio Nobel Han Kang, está entre os finalistas da medalha Andrew Carnegie 2025 em ficção, concedido pela American Library Association (ALA). A versão indicada, em inglês, conta com tradução de e. yaewon e Paige Aniyah Morris.

A Guardian and a Thief, de Megha Majumdar, e The Unworthy, de Agustina Bazterrica (tradução por Sarah Moses) também concorrem ao prêmio. Os indicados, tanto para ficção e não-ficção, podem ser vistos no site da ALA (clique aqui). Os vencedores serão anunciados em 27 de janeiro de 2026.

Confira abaixo a sinopse de Sem Despedidascompre pelo nosso link:

“Mesclando imaginação e realidade, a narrativa acompanha Kyung-ha, uma escritora que sai de Seul para a ilha de Jeju ― onde dezenas de milhares de cidadãos foram aniquilados entre 1948 e 1949 ―, com destino a casa de sua velha amiga Inseon, para auxiliar a amiga hospitalizada com os cuidados de seu amado pássaro de estimação, deixado às pressas e sem assistência. Ali, Kyung-ha entra em contato com a história há muito enterrada da família de Inseon, entre sonhos e memórias, e um arquivo meticulosamente reunido que documenta o terrível massacre na ilha. Nestas páginas de beleza extraordinária, Han Kang compõe um poderoso manifesto contra o esquecimento e transforma um episódio de violência em uma celebração da vida, por mais frágil que seja.”

Autora prepara novo lançamento nos EUA

Han Kang também está preparando um novo lançamento nos Estados Unidos. Se trata de seu livro de não-ficção Light and Thread (빛과 실, no original).

A versão em inglês do livro, sua primeira publicação inédita desde que ganhou o Prêmio Nobel, está programada para lançamento no dia 24 de março 2026, de acordo com a Penguin Random House — o livro chegará ao país norte-americano pelo selo Hogarth da editora. A tradução é de Maya West, e. yaewon e Paige Aniyah Morris.

Lançada em abril, a versão em coreano contém um total de 12 escritos, incluindo cinco poemas e várias novas peças em prosa. Ainda não há informações sobre lançamento da obra no Brasil.

Fonte: 1 / 2

Picture of Sarangbang Brasil

Sarangbang Brasil

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

  • equipe

    Conheça quem está por trás do Sarangbang

    Apoio

  • Posts relacionados

    Kim Hyung-seuk, autor mais velho do mundo, lança…

    Escritor de 105 anos foi reconhecido pelo Guinnes como autor masculino mais velho do mundo

    Escritor Hwang Sok-yong recebe a Ordem Geumgwan de…

    Honraria é o maior prêmio cultural da Coreia do Sul

    Baek Se-hee, autora de “Queria morrer, mas no…

    Autora compilou suas histórias sobre depressão na obra, lançada em 2018