Abrimos as portas do Sarangbang para uma conversa sobre os bastidores de O Livro Branco, escrito por Han Kang e publicado no Brasil pela editora Todavia em 2023. Para esse bate-papo, convidamos a tradutora do livro, Natália Okabayashi, e a assistente editorial, Carolina Facchin, para dividir com a gente um pouco de como foi o processo de produção da edição brasileira do livro.
No episódio de hoje, falamos de como surgiu o interesse da editora em literatura coreana, os principais assuntos abordados no livro, os desafios da tradução e um pouco das peculiaridades da escrita poderosa de Han Kang. Para aqueles que ainda não se renderam aos livros coreanos, trouxemos um olhar a partir do mercado editorial do por que essa literatura está cada vez mais presente nas prateleiras das livrarias brasileiras e por que merece uma chance na sua estante pessoal.
Realizado com apoio do LTI Korea.
Observações do pós gravação:
- “Sorrir brancamente” – em coreano, “하얗게 웃다”, que, traduzindo literalmente, tem o mesmo significado de como a Natália traduziu.
- Livros que lembram a temática de O Livro Branco: Caderno de memórias coloniais (Isabela Figueiredo) e As pequenas chances (Natalia Timerman).
Ainda não tem O Livro Branco (Han Kang)? Compre por aqui: https://amzn.to/3Pc0kLo
Mencionamos no episódio
- A Vegetariana (Han Kang): https://amzn.to/49GgkxD
- Atos Humanos (Han Kang): https://amzn.to/3T7Vwbb
- Bem-vindos à Livraria Hyunam-dong (Hwang Bo-reum): https://amzn.to/3Irr8n7
- Coelho Maldito (Bora Chung): https://amzn.to/4a4MxhZ
- Aos Prantos no Mercado (Michelle Zauner): https://amzn.to/49K6ydY
- Caderno de Memórias Coloniais (Isabela Figueiredo): https://amzn.to/3T5gSWO
- As Pequenas Chances (Natalia Timerman): https://amzn.to/436bqY5